Курс устного перевода. Испанский язык-русский язык
Серия: Hieronymus
Автор: А. В. Смышляев, А. Л. Сорокин
Издательство: Издательство МГУ
Год выпуска: 2009
ISBN: 978-5-211-05668-8
Формат: 60x90/16
Кол-во страниц: 336
Описание: Цель пособия - совершенствовать навыки и приемы устного перевода, приобретенные ранее, и развить более сложные навыки, необходимые профессиональному переводчику, в частности последовательного с записью и синхронизированного перевода. Материал учебного пособия подобран таким образом, чтобы охватить наиболее значительные сферы международного сотрудничества. Для практических занятий по устному переводу со студентами, изучающими испанский язык и овладевающими специальностью "переводчик", а также обучающимися по программе дополнительной квалификации "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации".
Цена: 455 руб.
Знаете ли Вы, что ...
Профессиональное заболевание
Профессиональное заболевание - хроническое или острое заболевание работника, являющееся результатом воздействия на него ...
Здоровье
Здоровье - это состояние полного физического, духовного и социального благополучия, а не только отсутствие болезней или ...
Эубиоз
Эубиоз - динамическое равновесие микрофлоры и организма человека.
Эпидемия
Эпидемия (от греч. epidemia, epi - на, среди и demos - народ) - распространение какой-либо инфекционной болезни человека, ...
Эпидемический процесс
Эпидемический процесс - это распространение инфекционных болезней среди людей.
Эндемическая заболеваемость
Эндемическая заболеваемость (эндемия - от греч. endemos - местный) - постоянно существующая заболеваемость на данной территории ...